|
Per Carlos
Sánchez Almeida
“Ho vàrem perdre tot, però
per això mateix vàrem apostar per quelcom que
únicament et poden arrabassar matant-te: el coneixement”
Sari Nusseibeh
1.- A manera de pròleg:
Càntic per Leibowitz
Aquest
text està dedicat a Manuel Hernández, un carmelita
descalç que, en
aquests dies en els que escric, i segons que informa Ramon Lobo per El
País, és el darrer espanyol resident a l’Iraq. Ha restat
allà per a
defensar la biblioteca del seu convent, sense armes, de l’única
manera
que es poden defensar les biblioteques: ordenant, netejant i
classificant els seus llibres. Amb uns sants collons –amb perdó-
i amb
una provisió de xoriço al rebost. A la revista comenta
amb amargor que
es passa les tardes barallant-se amb Internet: “No puc aconseguir veure
diaris espanyols; tots demanen clau d’accés” Entre ells, aquell
en el
que es publica l’entrevista, atès que el grup mediàtic al
qual pertany
s’ha entestat en posar cadenats a la informació, be sigui a
Internet o
a través dels senyals de radiodifusió televisiva, mentre
ven els
llibres de Saramago a vint euros.
Un home sol, tancat a la seva
biblioteca, encaparrat en salvar un munt de llibres. Com tants monjos
anònims al llarg de la història, com el germà
Francis, de “Càntic per
Leibowitz”. Com tu, Hipàtia.
2.- La nova Alexandria
Quan Ignasi Labastida, coordinador del projecte de traducció de
les llicències Creative
Commons
em va demanar un preparés un text per a la presentació,
el primer que
vaig pensar és que jo no era la persona més apropiada, i
no únicament
perquè hi ha altres persones que en el nostre país han
fet molt més que
jo per la difusió del copyleft, sense haver d’anar més
lluny, Pepe
Cervera i Javier Candeira, que avui ens acompanyen en aquesta mesa, o
el meu company i amic Javier Maestre, els coneixements d’anglès
jurídic
del qual li han permès fer un gran treball de traducció.
Hi ha una
altra raó, més important, que fa que jo sigui una persona
“inadequada”,
i és que jo no crec ni en el copyright ni en el copyleft: Jo en
el que
crec de debò és en la pirateria.
No s'esverin: quan parlo de
pirateria m'estic referint a la llibertat de còpia total, sense
restriccions. Al dret de cita en el seu sentit mes ampli, a les
espatlles de gegants damunt els quals s'asseia Newton per tal de veure
més lluny que ningú fins llavors. Al que ha fet
l'ésser humà des del
principi del temps: compartir el coneixement.
Però la qüestió és
que no podia decebre la immerescuda confiança amb la que
m’havien
honorat els organitzadors d’aquest acte i per tant em vaig veure
obligat a improvisar unes paraules per a defensar quelcom en el que no
hi crec. Una cosa molt complicada per a un advocat –no riguin, si us
plau- gairebé tant com ho és improvisar un sermó
per a un capellà ateu.
Com és lògic, i atesos els meus antecedents, vaig decidir
recórrer a la
pirateria.
Tractant-se de copiar idees, el primer que em va
venir al cap va ser un text de Carl Sagan, publicat a la seva
monumental obra “Cosmos”, en el que explicava la història de la
Biblioteca d’Alexandria i com s’escorcollaven tots els vaixells que
arribaven al port, cercant llibres. També ho explica Simon Singh
en
“L’enigma de Fermat”. Confiscaven tots els llibres que portessin i
passaven a mans dels escribes. Aquests copiaven el llibre i donaven
l’original a la biblioteca, mentre que al propietari podien oferir-li
amb displicència un duplicat de l’obra. Gràcies a aquest
meticulós
servei de reproduccions per als antics viatgers, els historiadors
d’avui mantenen amb alguna esperança que alguna còpia
d’un gran text
perdut pugui aparèixer en unes golfes a qualsevol racó
del món. Això és
el que va succeir el 1906, quan J.L. Heiberg va descobrir a Constinoble
un manuscrit, el Mètode, amb alguns dels escrits originals
d’Arquímedes.
Sagan
explica també que la darrera bibliotecària d’Alexandria
fou Hipàtia.I
pensant en parlar d’ella i per a ella, em va venir al cap el blog que,
amb el títol de “Mails
a Hipàtia”, manté Vicent Partal, director de Vilaweb,
el primer periódic en català d’Internet. Vaig decidir,
doncs, consumar
el meu crim, demanant-li primer respectuosament a Vicent permís
per a
piratejar la seva idea: Excusatio non petita, accusatio manifesta.
Aquest
humil text és una carta a Hipàtia. Vull explicar a la
darrera
bibliotecària d’Alexandria on hem arribat, des d’aquell dia ja
llunyà
en el que es va quedar sola, defensant la seva biblioteca. I li ho vull
explicar perquè ara, igual que aleshores, són perseguits
tots aquells
que s’acosten a la fruita prohibida de l’arbre de la ciència.
Perquè en
aquests temps confusos que ens ha tocat viure és quan més
a prop està
de complir-se el somni d’Hipàtia: la unificació, en una
sola
biblioteca, de tot el patrimoni cultural de la humanitat.
I també perquè ara la nova Alexandria corre perill. En
uns casos, mitjançant la censura, i en molts d’altres,
utilitzant la
propietat intel.lectual com a mordassa.
Han
passat dos mil anys i la lluita no s’ha acabat. Ara els inquisidors
duen toga i s’omplen la boca de drets d’autor, assassinant
Hipàtia amb
cada nova demanda que presenten, igual que aquells fanàtics que
van
escorxar Hipàtia, per a calar foc després a la
biblioteca, seguint les
consignes de l’arquebisbe Ciril, proclamant sant posteriorment:
“un
eclesiàstic greu d’aquells que governen les cases dels
prínceps;
d’aquells que, com que no neixen prínceps, no encerten a
ensenyar com
ho han de ser els que ho són; d’aquells que volen que la
grandesa dels
grans es mesuri amb l’estretor de llurs ànims; d’aquells que
volent
ensenyar als que ells governen a ser limitats els fan ser miserables”
Són paraules de Cervantes, la víctima següent
d’aquesta epístola. Fa pocs dies, Miquel Vidal, webmaster de Barrapunto,
que és una altra de les persones que dignificarien aquesta mesa
amb la
seva presència, em reprenia amablement per sostenir que la
difusió del
Quixot per Europa va ser deguda, en bona mesura, a la pirateria
d’impressors sense escrúpols. Deia en Miquel, i amb raó,
que no podia
parlar-se de pirateria quan no existien els drets d’autor. La meva
errada es basava en la censura del llicenciat Márquez Torres a
la
segona part del Quixot:
“Molts cavallers
francesos, d’aquells que vingueren acompanyant l’ambaixador, tan
cortesos con entesos i amics de les bones lletres, s’atansaren a mi i a
d’altres capellans de mon senyor el cardenal, amb el deler de saber
quins llibres d’enginy eren els millors; i, potser per haver-se parlat
d’aquest que jo estava censurant, tan bon punt van sentir el nom de
Miguel de Cervantes, van començar a desfer-se en lloances,
ponderant
l’estimació en la que, tant a França com en els regnes
confinants, es
tenien les seves obres: La Galatea, de la qual alguns d’ells coneixen
gairebé de memòria la primera part, i les novel.les. Em
preguntaren amb
detall la seva edat, la seva professió, qualitat i quantitat. Em
vaig
veure obligat a dir que era vell, soldat, “hidalgo” i pobre, responent
un d’ells amb aquestes paraules: “I doncs, a un home tal no el te
Espanya per molt ric i mantingut per l’erari públic?”. Va
atansar-se un
altre d’aquells cavallers amb aquest mateix pensament i va dir: “Si la
necessitat l’ha d’obligar a escriure, Deu vulgui que mai tingui
abundància, per tal que les seves obres, si ell és pobre,
facin ric
tothom.”
Vell, soldat, “hidalgo” i pobre. Així va
morir Cervantes, pocs mesos després d’haver-se escrit aquestes
paraules, mentre que a tot Europa ja es coneixia la seva obra. L’autor
que va fer rics tants i tants impressors va ser enterrat amb la cara
descoberta, en un sepeli sufragat per la beneficència. Potser
sigui
aquesta la més gran, que no la darrera, paradoxa dels drets
d’autor,
que únicament enriqueixen aquells que els roben.
3.- Si la propietat és un robatori, els
drets d’autor són una estafa
Haig
de confessar-me d’un nou pecat: uneixo a la meva cobdícia la
meva
ignorància. No fa encara ni dos anys que vaig descobrir les
Creative
Commons, de la mà del periodista, músic i no obstant
amic, Nacho
Escolar, al blog Escolar.net en
el qual apareixia un curiós símbol gris amb la llegenda
Some rights
reserved, alguns drets reservats. Fent mofa d’ell vaig quedar ben moix,
i la meva penitència no és cap altra que estar avui
aquí defensant la
magna obra de Lawrence Lessing, traduïda als idiomes de Cervantes
i
d’Ausiàs March.
Qui publica a Internet des de fa anys i coneix
les regles no escrites del mitjà, sap que no pot reclamar res
quan el
copien. Com a màxim, i amb bona voluntat, podria aconseguir-se
el
respecte per una d’aquestes normes consuetudinàries: l’etiqueta
de la
Xarxa, d’acord amb la qual aquell que cita un altre ha d’informar el
lector de la font original. Una regla vulnerada sistemàticament
pels
mitjans convencionals que van envair la Xarxa cercant Eldorado i que,
no contents amb haver intentat convertir-la –fracassant- en un gran
basar, ara la volen transformar en un camp de batalles judicials.
A
mig camí entre els mercaders del copyright i els pirates, Lessig
em
semblava un il·lús, un parvenu, algú que no va
arribar a temps amb la
primera generació de ciberactivistes i que, en
conseqüència, havia de
cercar noves vies de negoci, obrint-se camí per a buscar el seu
nínxol
ecològic entre els dinosaures de l’Electric Frontier Foundation.
Reconec
el meu error, com l’hauran de reconèixer a mitjà termini
tots aquells
que encara menystenen el fenomen weblog. Creative Commons, sigui o no
sigui un negoci per a Lessig, en una iniciativa imprescindible. I ho
és
perquè depèn d’ella la supervivència de l’esperit
Internet.
En
els darrers anys hem vist ridiculeses de tota mena. Entre totes, cal
destacar les d’aquells lletraferits que plantejaven accions judicials
contra els enllaços d’hipertext, que són
l’essència de la Xarxa.
Mercaders que pretenen posar cadenats a la informació, en nom de
la
sacrosanta propietat intel·lectual, mentre imposen condicions
lleonines
als seus creadors. Una espècie que encara te molt poder en el
món real,
en la mesura que els polítics professionals els obeeixen,
redactant les
lleis al seu dictat. Però també una espècie que
desconeix les regles no
escrites de la Xarxa, contra les que s’estavellen un cop i un altre cop.
En
aquest panorama, cal una merla blanca com Lessig. I cal perquè
ofereix
un llenguatge intel·ligible a dos sectors fins ara
irreconciliables:
ofereix un text jurídic que poden entendre tant els que adoren
la llei
com els que, menyspreant-la, únicament creuen en l’etiqueta de
la
Xarxa. Un text que eleva al rang de llei entre les parts una norma no
escrita d’Internet. Les llicències Creative Commons conjuminen
el
respecte per l’autoria i el reconeixement al creador original amb la
possibilitat que la seva obra es difongui entre el major públic
possible. Una cosa essencial per al nou teixit comunicacional que
conformen els weblogs .
En pocs anys no recordarem com era
possible passar-nos un matí visitant sitis: passaran a la
història els
mitjans que no sindiquin llurs continguts mitjançant agregatius
com Feedmania o Bloglines.
En aquesta nova Internet, Creative Commons serà la llei. I ho
serà
perquè d’això depèn la supervivència
d’Internet com la nova Alexandria,
com el gran tresor del coneixement humà.
Richard Stallman, en
una de les seves meravelloses metàfores, ha definit les patents
de
sofware com un camp minat: costa molt poc sembrar els camps amb elles i
moltíssim treball eliminar-les. En el camp col·lectiu del
coneixement,
cada senyal de copyright és una mina contra la
intel·ligència, un
atemptat criminal contra el patrimoni cultural de la humanitat.
Només
podrem reconstruir la Gran Biblioteca si mantenim la seva integritat, i
per això hem d’abocar tot el coneixement a la Xarxa, de manera
lliure i
gratuïta. I per aconseguir aquest objectiu hem de vèncer
els mercaders
de la cultura, desterrant de la Xarxa el seu areòpag de
lletraferits. I
en aquest context de guerra total, Creative Commons és un arma
de
creació massiva.
4.- Si té copyright, no ho compris
La
marca dels justos, contra la qual res no podrà fer
l’Àngel Exterminador
del copyright: això és el que representa Creative Commons
per a la nova
Internet. Un segell gris que informa el lector dient-li: el que trobis
aquí pertany a tothom, el seu autor ho ha creat per a que ho
vegis, per
a que ho copiïs, per a que ho comparteixis, per a que tu puguis
també
crear. Per a que la galàxia de la creació comuna els
multipliqui com
els grans de sorra. Per a que les noves lluminàries de la
creació
lliure guiïn la intel·ligència humana més
enllà dels forats negres del
copyrigth.
Lawrence Lessig i Creative Commons han obert un camí
en el camp de mines, penjant a Internet un cercador d’obres sota
llicència procomú, que permet trobar tota mena de
creacions
intel·lectuals copyleft. No ens calen els grans mitjans; en tota
la
nostra vida no tindríem temps per a llegir tot allò que
ja és patrimoni
comú.
Quan empreses com Disney –les quals, com ha denunciat
Lessig, deuen una bona part de llurs títol al reciclat d’obres
que ja
estaven en el domini públic- aconsegueixen que els partits
polítics
ampliïn el termini del copyright fins els 95 anys; quan els dos
partits
majoritaris a Espanya redacten un Codi Penal fet a mida dels grans
editors, l’aposta pel copyleft esdevé militància.
Normes com la
Llei Orgànica 15/2003, que criminalitza la simple difusió
d’informació,
quan perjudiqui els titulars dels drets d’autor, ens obliguen a prendre
partit. Davant la repressió, únicament hi cap la revolta,
i la revolta
és avui renegar del copyright. Si no te un segell gris que
permeti
difondre lliurement la cultura, si no és copyleft, no ho
compris. No ho
llegeixis, no ho escoltis, no ho copiïs. No interessa.
Ho
confesso, sóc un sectari: m’han obligat a ser-ho aquells que
m’amenacen
amb la presó mentre s’omplen la boca de drets d’autor. I per
això em
proposo des d’aquí prendre partit: o amb la cultura o amb el
copyright.
Com si fos una consigna revolucionària: si te copyright, no ho
compris.
Que
es guardin els seus textos, les seves cançons, les seves
pel·lícules.
Si embruten la seva obra amb la rúbrica “Tots els drets
reservats”,
l’enterraran per sempre.
5.- Quan el preu, tan mòdic és, que
penso no cobrar res
Arrel de la caiguda de Màlaga durant la Guerra Civil, el poeta
León Felipe va escriure un poema titulat “La insignia”.
En el seu preàmbul va escriure la més bella
definició del copyleft que he pogut trobar:
“Aquest
poema es va iniciar arrel de la caiguda de Màlaga i va adquirir
esta
expressió després de la caiguda de Bilbao. Tal com va
aquí és la
darrera variant, la més estructurada, la que prefereix i
subscriu
l’autor. I anul·la totes les altres anteriors que ha publicat la
premsa. Això no es diu per raons ni per interessos editorials.
Aquí no
hi ha Copyright. S’han imprès cinc-cents exemplars per a
llençar-los a
l’aire de València i que el vent els multipliqui.”
El
copyright restrictiu és un immens cementiri de llibres,
condemnats a la
podridura per miserables que mai els llegiran. A les seves
tèrboles
maniobres polítiques, com destapa Lessig a Free Culture,debem,
per posar un exemple, que l’Edat d’Or de la Ciència
Ficció segueixi en
mans d’editors mediocres. Obres meravelloses, que haurien d’haver
passat fa molt temps al domini públic, dormen en els llimbs de
l’oblit.
Internet
és una revolució que ens situa en una cruïlla de
capital importància.
Del que fem ara haurem de donar comptes als nostres descendents. Quan
ens volen arrabassar el camp comú de la cultura, el nostre
creative
commons, el nostre empriu creatiu, no hi caben mitges tintes. Poder
engegar l’ordinador i llegir, escoltar, visualitzar el patrimoni
cultural que ens ha fet humans no pot ser ni ha de ser una batalla
judicial. Ha de ser una prioritat política, perquè
és una necessitat
històrica.
Assegut a les espatlles de gegants, que no per això
soc menys miop, aquest text que avui signo no te cap
importància, és un
altre gra de sorra, una llàgrima dins la pluja. Dec tot el seu
contingut a altres persones, moltes de les quals han mort; sortosament,
també hi ha moltes que avui m’honoren amb la seva amistat. Tot
m’han
ensenyat alguna cosa, i és per això que aquest text no
pot tenir
copyright: seria una apropiació indeguda. Es per a tu,
Hipàtia, i per a
tots aquells que el vulguin llegir, copiar, reutilitzar o fins i tot
oblidar, com la terra que un dia em cobreixi oblidarà el seu
autor.
Renunciant a qualsevol dret, per a mi i per als meus hereus, ho deixo
sembrat en el nostre empriu.
I si ha de donar algun fruit, que el multipliqui el vent.
Barcelona, l’1 d’octubre de 2004.
Carlos Sánchez Almeida
Traduït al català per en Ferran Almeida
República
Internet
Bibliografía:
-“Creative Commons”:
http://www.creativecommons.org/
-“Creative Commons Search”, cercador d'obras copyleft:
http://search.creativecommons.org/index.jsp
-“Dossier copyleft”:
http://www.sindominio.net/afe/dos_copyleft/
-“Aquesta guerra no es guanya amb F-18”, entrevista a Sari Nusseibeh,
per Lluis Amiguet:
http://www.lavanguardia.es/web/20040918/51163269273.html
-“L'ultim espanyol a Irak”, article de Ramón Lobo:
http://www.elpais.es/articulo.html?xref=20040920elpepiult_1&type=Tes&anchor=elpporint&d_date=
-“Càntic por Leibowitz”, Walter M. Miller:
http://www.cyberdark.net/ver.php3?cod=64
-“Cosmos”, Carl Sagan:
http://www.geoplaneta.es/03/03_ns.asp?IDLIBRO=12333
-“L'enigma de Fermat”, Simon Singh:
http://www.editorial.planeta.es/03/03_ns.asp?P=ON&IDLIBRO=12306
-“Mails a Hipàtia”, Vicent Partal:
http://blocs.mesvilaweb.com/bloc/38
-“La propiedat intel.lectual com a mordassa”, David Casacuberta:
http://www.kriptopolis.com/more.php?id=P52_0_1_0_C
-“El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha”, Miguel de Cervantes
Saavedra:
http://www.cervantesvirtual.com/bib_autor/Cervantes/obra/completas.shtml
-“How to fight software patents - singly and together”, Richard M.
Stallman:
http://barrapunto.com/article.pl?sid=04/09/13/1926233&mode=nested
-“Free Culture”, Lawrence Lessig, traduït per Antonio
Córdoba:
http://www.elastico.net/archives/001222.html
-“Les cançons d’Ariadna”, Salvador Espriu:
http://www.uoc.edu/lletra/noms/sespriu/index.html
-“La insignia”, León Felipe:
http://www.lainsignia.org/2000/diciembre/red_001.htm
-“Els imprescindibles”, almenys per a mi:
http://www.barrapunto.com/
http://www.dominiuris.es/
http://www.elastico.net/
http://www.escolar.net/
http://www.kriptopolis.com/
http://www.perogrullo.com/
|